2015年9月27日日曜日

アニメDVD/Blu-Ray フランス語版

アニメDVD/Blu-Ray フランス語版



 せっかくフランスに住んでいるので、とりあえずフランス語版のアニメのDVDBlu-Rayを買ってみました。そう、語学勉強のために!





今回買ったのは、

NOIR

・魔法少女まどか☆マギカ 叛逆の物語

・思い出のマーニー

・けいおん!!

・化物語

の5作品です。





 



 




NOIR-DVD BOX



001


漫画専門店のLibrairie Momieに行ったら、偶然NOIRのDVDがガラスケースに入っているのを見つけたので、店員にフランス語で「これ、ください!」と注文して買いました。


<DVD中身>
02



お値段はおよそ30ユーロくらい、日本円で4000円位です。や、安い!

言語は日本語とフランス語、字幕:フランス語、オランダ語が収録されています。キャストインタビューも収録。


気になる、声のほうですが、やはりこの時代のアニメは声優の当て方が適当というか、全然合っていないです!ちょっと、言語学習のテンションを上げるにはきついかな…。キャラクターの年齢に合わせた声優をあてがっていないため、ミレイユや霧香の声がおばさん声に…。日本語版のブルーレイBOXに収録されていた英語版は結構あっていたのですが...。英語版は、声がそっくりな声優が声を当てています。特にミレイユはかなり良かった。アニメの外国語吹き替えの中ではNOIRの英語版はトップレベルに良かったです。クロエとアルテナも声質は少し違いますが、めっちゃ合ってます。男性陣の声が渋い。ソルダの幹部メンバーも渋すぎる。ハリウッド映画みたいです。一番渋すぎるのはミロシェさんですがw完全に別キャラです。かっこよすぎ。完全に歴戦の戦士という感じです。やはり、裏で監督兼、音響監督の真下耕一が動いたのだろうか?フランス語版はさすがに力が及ばなかったようですね...


 03



ブックレットもついていますが、各エピソードのあらすじが書かれているだけの簡素なもの。イラストが一個も入っていません。


まあ、何はともあれ、フランスを舞台にしたアニメのフランス語版はコレクター的には貴重です。




魔法少女まどか☆マギカ 叛逆の物語 1_2


街の中心にある大きなFnacにまどマギ叛逆の物語のブルーレイが売られていたので、こちらも購入しました。お値段は31ユーロ。他の国ではシングルのDVDもボックスも大きく値段が変わらないようです。


2


ジャケットと中身は日本語版よりも一回りほどサイズが小さいですが、デザインは大体一緒。ただ、日本語版のように特殊な紙を使用しておらず、窓もついていません。




Photo


フランス語であること以外はブックレットの内容はそんなに大きく変わってはいませんでした。ちゃんと、うめ先生の漫画も収録されています(フランス語版)。ただ、やはりサイズと紙質が違います。テカテカしている。




4



気になる声の方ですが、まどかは結構合っていました。あと、たつやもぴったりです。他のキャラの声も昔と違い、そのキャラの年齢に合わせた声優を選んでいる気がしますが、若干合っていない気がします。とくにほむらとさやかが合っていません。ちなみにフランス語では”h”を発音しないので、「ほむら」は「オゥムラ」になります。また、おまけディスクはDVDになっており、画質があまりよくありません。


 また、フランス語版のコミックスも売られていたので、こちらも購入しました。


  05



 


 


思い出のマーニー/けいおん!!



5




 思い出のマーニーのDVD20ユーロ、けいおん!!DVD-BOX25ユーロで売られていました。基本的にジャケットのデザインは日本版と変わっていなそう。


 思い出のマーニーはディズニーが販売しているようです。その中にジブリのコーナーが設けられています。スタジオジブリのアニメは結構人気なのか、一通りの作品が売られていました。声ですが、杏奈は可もなく不可もなくといったところでしょうか。マーニーの方は結構合っています。


 けいおん!!のDVD-BOXはフランス語吹き替え版が収録されていませんでした。フランス語字幕のみです。ちなみに、「あずにゃん」はフランス語では「Azu-Chat」です。Chatは猫です。「シャ」と読みます。



化物語DVD-BOX


6



DVD中身と

7




ブックレット。


8


化物語DVD-BOX24ユーロ!!これも激安!!日本に帰るまでにDVDとブルーレイがすごく増えそう…。

パッケージのデザイン等は基本的におそらく日本語版といっしょ。

収録内容は、1期12話とOVAのつばさキャット3話分です。


化物語は日本の独特の文化が盛り込まれた作品ですが、それを何も知らないフランス人にどう理解させるのか興味をもって買いました。しかし、本編の用語については何の説明もなし。ブックレットはキャラクター紹介と各話のあらすじのみ。これでフランス人はこの作品を理解できるのだろうか?GWなんて知らないでしょ。「迷い丑」の"迷い"の意味なんてわからない気がするけど…。


ちなみに声の方ですが、意外とどのキャラクターも声があっていました。撫子が少し大人びている気がしますが...、忍野は完璧でしたw 神原はちょっとセクシー度が増しています。羽川翼は結構マッチしていて、ネコ化後も自然でした。「にゃあ~」はフランス語でも「にゃあ~」でした。ちゃんと再現してくれている!声優頑張った!


このDVDとブルーレイを繰り返し見てフランス語を学びます!

まずは、まどかがなんと言っているか聞き取れるようにしないと!


 


 


0 件のコメント:

コメントを投稿